各有关单位:
翻译是沟通不同文化的桥梁,也是通向知识世界的一扇窗。在国际舞台上、在领导人身旁或者在新闻发布会场,在对外商务交往中,在国计民生的许多领域里都活跃着许多杰出翻译人才。翻译,以其高薪酬、高技术的高级职业特性已经成为了全球化新时代最具吸引力的职业之一。
经济全球化的今天,中国在国际舞台上的影响力越来越大,对外交流日益频繁,而翻译人才,特别是具备高素质的高级翻译人才极度匮乏,随着越来越多的国际信息涌入中国,翻译人员如果不能及时而正确地消化国际信息流,将导致大量政治、经济、文化与科技信息的流失。翻译能力薄弱的问题不解决,还将影响到中国的政府和企业涉外活动的开展,甚至影响中国的持续发展,妨碍中国全球化的推进速度,为此,需要培养和造就一大批通晓国际惯例、能够适应全球化背景下且具备高素质高级翻译人才。在成功举办多期,报名参加人数达到700多人的基础上,应部分参会和报名单位代表要求,决定继续举办“高级翻译实战、技巧与务实研修班”,由北京中科英才文化传媒有限公司承办,望各单位接此通知后积极转发并组织相关同志参加:
详见附件
时间和地点
四十九期:2018年7月16日-7月20日 西 宁 市
第五十期:2018年8月07日-8月11日 乌鲁木齐市
【研修内容】
◆外语翻译的素质和技巧;
◆会译口译、经典口译案例分析;
◆笔译、外事笔译基本方法与技巧;
◆高级英汉视译,视译技能精粹讲解;
◆英译汉练习、汉译英练习、视译练习、口译场景模拟培训训练;
◆口译基础理论、知识,口译技巧,口译实战、发声训练、语音校正、口译笔记入门;
◆同声传译基础、同声传译(英汉及汉英)和带稿同声传译(英汉及汉英)、以及译入母语的同声传译,同声传译技能精粹讲解;
◆交替传译基础、技能,交替传译(英汉及汉英)、外事交替传译技巧、案例分析;
◆国际时文翻译、中西文化对比、话语分析。
【参加对象】
各级行政单位,各科研院所,各企业等单位翻译骨干,具备丰富翻译经验,从事翻译职业,希望进一步提高口译、笔译技能的专业译员及翻译爱好者;各高等院校笔译/口译专业教师;各翻译公司的总经理、副总等翻译业务骨干从事翻译教学和翻译培训的专业教师。
【授课师资(具体授课师资以现场安排为准)】
◆出身名门:他们或具备联合国、欧盟口译司认证,或为原外交部高翻,或毕业于世界高翻名校(英国巴斯大学、英国纽卡索大学、美国蒙特雷高翻学院、法国巴黎高翻学院等),或为党和国家领导人和外国元首提供过翻译服务的高级翻译员;
◆翻译技能超群:目前依然为国内外一线译员,拥有海量的口笔译实践,能够将最新的国际会议资料纳入课堂,不断更新教学内容;
◆教学经验丰富:长期从事翻译教学工作,责任心强,现场答疑解惑的同时,能够提供更多的实战、观摩的机会,让大家真正走入翻译行业。
【报名联系方式】
各收文单位可根据实际情况组织人员参加,请认真填好报名回执表,加盖公章后扫描发邮件至会务处996688618@qq.com,并加QQ996688618或微信13701161475(同手机号),电话咨询请直接拨打手机18511033887,具体详细日程安排会务组根据报名先后顺序另行书面通知:
报名手机:18511033887 联系人:谭林 张曼 何欢欢 杨杰 王明
联系电话:010-57278027 传真:010-57278027
电子信箱:996688618@qq.com
QQ咨询:996688618 微信咨询:13701161475(同手机号)
报名地址:北京市南三环西路88号春岚大厦2015室 邮编:100070
中国管理科学研究院人才战略研究所培训监督电话:010-83687696 陈老师